无忧首页企业系统我的无忧
无忧服务:
兼职活动培训
娱乐交友:
交友社区资讯
全职实习:
实习暑假寒假
微信号:school51
扫一下,立即关注
加关注
在线支付,立省10元
下载新版APP
===大学生成长生活平台===

给初学日语者的几点建议----词汇篇-职称日语考试-考试大-

2013-03-20来源/作者:卫凯点击次数:694

  很多初学日语的人往往都会这么感叹:“日语的单词好难背哦!”

  其实,你只要掌握一些日语单词的构词法,你会发觉日语单词其实也并不是那么的难。


  1、音读和训读:

  其实日语单词里它往往也是一个字对着一个音的。比如说“旅行”里面的“旅”就对应“りょ”,“行”就对应“こう”这个发音,和中文比较类似,日语单词中的一个个字也有相对应的一个个读音,只不过它的“多音字”比较多点罢了。也就是说一个字对应的音往往不止一个,一般都有两个以上的读音。

  一种属于音读读音(汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。),“旅”的音读读音有两个,“りょ”和“ろ”。

  还有一种是训读读音(汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。 )“旅”的训读读音有一个,读做“たび”。


  2、在汉语中的同音字在日语当中也往往是同音的(音读)

  刚才已经介绍过了,因为日语的音读来源于我们的古汉语读音,所以很多在我们汉语中是相同的读音,在日语中往往也是一样的。如“映?”里的“映”,“英?”里的“英”,“??”里的“?”,汉语的拼音都是“ying",而在日语中的发音也都是”えい“。不能说所有的日语汉字都是这样子的,但是的确有相当一部分的字存在着这么一种规律。大家只要掌握了这个规律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根据它的同音字来判断它的读音。

  3、“ING”还是“IN”

  在我们汉语中,英(ying) ,铃(ling ),名(ming)这些字的读音我们把它叫做后鼻音,而银(yin),林(lin),民(min)这些字的读音我们把它叫做前鼻音。细心的同学往往可以发现,在汉语中的有“ing”这种后鼻音的字在日语中往往都是长音,英(えい)、?(れい)、名(めい)。而在汉语中是“in”这种前鼻音的字在日语中的发音往往都带有一个“ん”音、?(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用这种规律,可以帮助你记忆这个字到底是不是长音,提高单词记忆的正确率。

  4、这里到底有没有促音

  日语单词中还存在着这么一种潜在的规律,就是前面一个字的读音如果是以“つ”结尾的,而后面一个字的读音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名开头的话,前面一个字里面的“つ”,往往就会变成促音。比如“??”这个单词里的“?”应该念成“ざつ”,但是因为“?”的读音是“し”,是属于“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就变成了促音。同样的道理“??”,原来“?”应该念成“はつ”,可是因为“?”念成“たつ”属于“た”的假名开头,所以前面一个字的音就也变成了促音了。





相关阅读



关于我们 | 联系我们 | 用户指南 | 网站地图 | 意见建议 | 会员注册 | 用户协议 | 隐私政策